Tradução de "que fossem" para Esloveno


Como usar "que fossem" em frases:

Pensei que fossem as notícias de que estavas à espera, por isso eu...
Vem, da si dolgo čakala, in... Hvala Charlie.
Os militares em Kheros estavam perdidos a menos que fossem evacuados antes do bombardeiro.
Ljudje na otoku Kheros, so bili obsojeni na propad v kolikor se ne rešijo pred napadom.
Deram-te a forma humana para que fossem os homens a governar os mares e não eu.
Vklenili so te v človeško telo, da bi morju vladal človek... Ne jaz.
Vês as coisas como elas são, não como querias que fossem.
Stvari vidiš, kot so in ne, kot si želiš, da bi bile.
Gostava que fossem mais maduras, mas...
Ko bi le bile bolj odrasle, ampak...
Aluguei-lhes uma limusina e um motorista e sugeri que fossem a South Street Seaport.
Najela sem limuzino, naj ju pelje v stari del Manhattna.
Os edis temeram que as armas fossem usadas contra os guardas e ordenaram que fossem guardadas numa despensa perto do portão.
Edil se je bal napadov na stražo, zato vse orožje zaklenejo v skladišče ob vhodu.
Mandou toda a gente para os Gamely e pediu que fossem para lá também.
Osebje je poslal h Gamelyjevim in prosil, da pojdita tja.
Nunca imaginei que fossem usar o ADN da Raven para isso.
Nikoli si jih N'd uporabite Raven'S DNK, da to storite.
Não podes fazer as coisas como gostarias que fossem.
Ne moreš početi, kar in kakor te je volja.
Molly, Sra. H, gostávamos que fossem as madrinhas, se...
Molly, ga. H, rada bi, da sta njeni botri. Če želita...
E ao fim dos dias, depois dos quais o rei tinha ordenado que fossem apresentados, o chefe dos eunucos os apresentou diante de Nabucodonozor.
In ko so minili dnevi, po katerih je bil kralj določil, da jih pripeljejo k njemu, jih je privedel knez dvornikov pred Nebukadnezarja.
A jogada destruiu as reservas, fazendo com que fossem mais fáceis de subdividir e de vender com a passagem das gerações.
Ta poteza je uničila rezervate, omogočila je nadaljno razdelitev in prodajo z vsako naslednjo generacijo.
Outro destino possível era o Havai, mas dada a época do ano, o capitão receou que fossem atingidos por fortes tempestades.
Drugi možen cilj so bili Havaji, toda zaradi letnega časa se je kapetan bal, da jih bodo ujele močne nevihte.
(Risos) Já alguma vez tiveram a esperança de que houvesse alguma aptidão que ainda não tivessem descoberto e em que fossem naturalmente os maiores?
Ste že kdaj upali, da obstaja sposobnost, ki je še niste odkrili, a ste v njej po naravi odlični?
Em vez de tratar os miúdos da sua clínica como pacientes, Asperger chamava-lhes os seus pequenos professores e teve a sua ajuda para desenvolver métodos educativos que fossem adequados a eles.
Otrok v svoji kliniki ni obravnaval kot paciente, pač pa jih je klical "moji mali profesorji" in z njihovo pomočjo razvijal nove metode poučevanja, ki so bile prilagojene zanje.
Escrevi mais de 300 contos no meu pequeno portátil, e queria que fossem publicados.
Napisala sem preko 300 kratkih zgodbic na tistem majhnem prenosniku in želela sem, da mi jih objavijo.
Porquanto do Senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Kajti od GOSPODA je bilo, da se je otrdilo njih srce za boj z Izraelom; zato da se izroče prokletju in jim ne bo milosti, ampak da bodo iztrebljeni, kakor je GOSPOD zapovedal Mojzesu.
Mas os homens das tropas que Amazias despedira, não deixando que fossem com ele batalha, deram sobre as cidades de Judá, desde Samária até Bete-Horom, e dos seus habitantes mataram três mil, e saquearam grande despojo.
Ali možje iz čet, ki jih je bil Amazija odslovil, da ne bi šli ž njim v boj, so vdrli v mesta Judova, od Samarije do Bet-horona, in jih pobili tri tisoč ter pobrali mnogo plena.
E em Jerusalém fabricou máquinas, inventadas por peritos, para que fossem colocadas nas torres e nos cantos das muralhas, a fim de se atirarem com elas flechas e grandes pedras.
Naredil je tudi stroje v Jeruzalemu, iznajdbe umetnikov, da bodo na stolpih in utrdbah, da se ž njimi streljajo pšice in veliki kameni.
Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
Estende Sião as suas mãos, não há quem a console; ordenou o Senhor acerca de Jacó que fossem inimigos os que estão em redor dele; Jerusalém se tornou entre eles uma coisa imunda.
Roke svoje izteza hči sionska: nikogar ni, ki bi jo tolažil. Zapovedal je GOSPOD o Jakobu, naj ga obstopijo zatiralci njegovi; kakor ženska, zavoljo nesnage ločena, je Jeruzalem med njimi.
saiu, pois, o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
In povelje je izšlo, in začeli so moriti modrijane; in iščejo Daniela in tovariše njegove, da jih usmrté.
Portanto expedi um decreto, que fossem introduzidos minha presença todos os sábios de Babilônia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho.
Zato sem dal povelje, naj privedejo predme vse modrijane babilonske, da bi mi oznanili tistih sanj razlago.
mas não tendo ele com que pagar, ordenou seu senhor que fossem vendidos, ele, sua mulher, seus filhos, e tudo o que tinha, e que se pagasse a dívida.
Ker pa ni imel s čim plačati, ukaže gospodar njegov prodati njega in ženo njegovo in otroke in vse, kar ima, in naj se mu plača.
mas que fossem calçados de sandálias, e que não vestissem duas túnicas.
ampak da naj si obujejo opanke, in veli: ne oblačite dveh sukenj.
Mandou, pois, que fossem batizados em nome de Jesus Cristo.
In ukaže jih krstiti v imenu Jezusa Kristusa.
E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
Herod pa, ko ga je zahteval in ga ni našel, izpraša varuhe in jih ukaže odpeljati na smrt. In odide iz Judeje v Cezarejo, ter tu prebiva.
do que também o sumo sacerdote me é testemunha, e assim todo o conselho dos anciãos; e, tendo recebido destes cartas para os irmãos, seguia para Damasco, com o fim de trazer algemados a Jerusalém aqueles que ali estivessem, para que fossem castigados.
kakor mi to more izpričati tudi veliki duhovnik in vse starejšinstvo; od katerih sem prejel tudi pisem do bratov v Damasku in sem tja šel, da bi pripeljal tudi tiste, ki so tam bili, zvezane v Jeruzalem, da bi jih kaznovali.
o qual recolheram, usando então os meios disponíveis para cingir o navio; e, temendo que fossem lançados na Sirte, arriaram os aparelhos e se deixavam levar.
In ko so ga vzdignili, so se poslužili pripomočkov in so ovili ladjo; in boječ se, da ne bi zadeli na kleče, so spustili jadra in so se tako peljali.
Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
Potrebno se mi je torej zazdelo, poprositi brate, da bi šli pred mano k vam in prej pripravili vaš poprej obljubljeni blagoslov, da bode gotov, kakor resničen blagoslov in ne kakor skopost.
Foi-lhe concedido também dar fôlego imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
In dano ji je bilo vdihniti duha podobi zveri, da tudi govori podoba zveri in stori, da bodo pomorjeni, katerikoli ne molijo podobe zveri.
5.5227911472321s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?